Μεταφράσεις Καταλόγων

Μεταφράσεις Καταλόγων Εστιατορίου (Menu) – Μεταφράσεις για Εστιατόρια

Λόγω του ότι η χώρα μας είναι ένας από τους πιο δημοφιλείς τουριστικούς προορισμούς στον κόσμο, αν έχετε κάποιο εστιατόριο στην Ελλάδα σίγουρα θα σας επισκεφτούν πολλοί τουρίστες. Όπως και άλλα εστιατόρια, φυσικά θέλετε να σερβίρετε τα πιάτα σας σε τουρίστες από όλο τον κόσμο, αλλά οι επισκέπτες σας δεν μπορούν να διαβάσουν πάντα το μενού. Με μία σωστή μετάφραση του καταλόγου (menu) του εστιατορίου σας, θα έχετε την ευκαιρία να προσεγγίστε νέους επισκέπτες από την Ευρώπη και άλλα μέρη του κόσμου άλλα και να πετύχετε αύξηση του τζίρου σας γιατί οι επισκέπτες σας θα καταλαβαίνουν και άλλα πιάτα που θα τους κινήσουν το ενδιαφέρον.

Αν και η αντιμετώπιση οποιασδήποτε μετάφρασης δεν είναι ποτέ εύκολη υπόθεση, η μετάφραση μενού εστιατορίου απαιτεί ευρεία κατανόηση της γαστρονομίας και του πολιτισμού της χώρας στην οποία γίνεται η μετάφραση και του κοινού στο οποίο απευθύνεται. Για την εξυπηρέτηση αυτού του σκοπού, η μετάφραση των μενού τροφίμων γίνεται συνήθως από γηγενείς μεταφραστές που ζουν στη χώρα μας και κατανοούν απόλυτα τόσο τους πολιτισμούς όσο και τις γλώσσες. Η κουλτούρα των τροφίμων κάθε χώρας είναι ο δικός της κόσμος, και όταν ασχολείται επίσης με δύο πολύ διαφορετικούς πολιτισμούς (όπως η Ρωσική ή η Κινέζικη σε σύγκριση με τον Ισπανικό πολιτισμό), η σωστή μετάφραση μπορεί να γίνει πολύ περίπλοκη. Επομένως, αυτό το είδος της μετάφρασης πρέπει να γίνεται μόνο από αληθινούς επαγγελματίες της μετάφρασης και όχι από ξάδερφο / φίλο / γνωστό που ισχυρίζεται ότι κατανοεί τη γλώσσα-στόχο, προκειμένου να αποφευχθούν οι συνολικές βλάβες που μπορούν να καταστρέψουν την εικόνα της επιχείρησής σας.

Πλέον, η μετάφραση του καταλόγου σας στα Αγγλικά έχει γίνει απαραίτητη αλλά και επειδή πολλοί Γερμανοί, Ιταλοί, Γάλλοι, Ισπανοί, Νορβηγοί, Κινέζοι, Ρώσοι, κ.λπ. επισκέπτονται την Ελλάδα, μεταφράσεις καταλόγων στα γερμανικά, ιταλικά, ισπανικά, ρωσικά, κινέζικα, κ.λπ. θα ήταν κάτι που θα έπρεπε να σκεφτείτε.

Η μετάφραση μενού εστιατορίων είναι μια από τις πιο περιζήτητες υπηρεσίες μετάφρασης, σε όλο τον κόσμο. Για αυτό τον λόγο, στο μεταφραστικό γραφείο Translix ερευνούμε προσεκτικά τους καταλόγους και τα πιάτα σας, ώστε να είστε σίγουροι ότι οι πελάτες σας καταλαβαίνουν απόλυτα το πιάτο που θα έρθει στο τραπέζι τους και ότι το μενού σας είναι ακριβές σε οποιαδήποτε γλώσσα. Για αυτό τον λόγο έχουν εμπιστευτεί την μετάφραση του καταλόγου τους εστιατόρια με αστέρια Michelin αλλά και μικρές ταβέρνες.

Σε εμάς θα μπορέσετε να μεταφράσετε τον κατάλογο του εστιατορίου σας σε πάνω από 50 γλώσσες και η μετάφραση γίνεται από καταρτισμένους μεταφραστές, με κορυφαία εξειδίκευση στον τομέα της μετάφρασης καταλόγων.

Για να λάβετε μια δωρεάν προσφορά για την Μετάφραση του Καταλόγου του Εστιατορίου σας, συμπληρώστε την παρακάτω φόρμα ή αποστείλετέ το με email στο info@translix.gr και θα λάβετε μια λεπτομερή εκτίμηση κόστους άμεσα.

Ζητήστε Προσφορά

Ανεβάστε το αρχείο που θέλετε να μεταφράσετε και θα λάβετε την προσφορά μας στο e-mail σας.

    Φόρμα Προσφοράς
    Please enable JavaScript in your browser to complete this form.
    Click or drag files to this area to upload. You can upload up to 5 files.